Ambrose Bierce - Zitate

From Famous Quotes

Jump to: navigation, search

Ambrose Bierce (1842-1914)

US-amerikanischer Schriftsteller, Journalist und Geodät

Überprüft

  • (Original engl.: "Aphorism, n. Predigested wisdom.")
  • "Applaus, der [Subst.], Das Echo einer Platitüde." - The Devil's Dictionary
  • (Original engl.: "Applause, n. The echo of a platitude.")
  • "Bewunderung, die [Subst], Unsere höfliche Anerkennung des Anderen Ähnlichkeit mit uns selber." - The Devil's Dictionary
  • (Original engl.: "Admiration, n. Our polite recognition of another's resemblance to ourselves.")
  • (Original engl.: "Diplomacy, n. The patriotic art of lying for one's country.)
  • "Eifersüchtig, [Adj.], Unnötig besorgt um etwas, das man nur verlieren kann, wenn es sich sowieso nicht lohnt, es zu halten." - The Devil's Dictionary
  • (Original engl.: "Jealous, adj. Unduly concerned about the preservation of that which can be lost only if not worth keeping.")
  • "Feigling, der [Subst.], Einer, der in gefährlichen Notlagen mit den Beinen denkt." - The Devil's Dictionary
  • (Original engl.: "Coward, n. One who in a perilous emergency thinks with his legs.")
  • "Gehirn, das [Subst.], Ein Organ, mit dem wir denken, dass wir denken." - The Devil's Dictionary
  • (Original engl.: "Brain, n. An apparatus with which we think that we think.")
  • "Lärm, der [Subst.], Gestank im Ohr. Ungezähmte Musik. Das Hauptergebnis und Bestätigungszeugnis der Zivilisation." - The Devil's Dictionary
  • (Original engl.: "Noise, n. A stench in the ear. Undomesticated music. The chief product and authenticating sign of civilization.")
  • "Schönheit, die [Subst.], Die Macht, mit der eine Frau ihren Liebhaber bezaubert und ihren Ehegatten in Schranken hält." - The Devil's Dictionary
  • (Original engl.: "Beauty, n. The power by which a woman charms a lover and terrifies a husband.")
  • "Unfall, der [Subst], Ein unvermeidliches Ereignis, das aufgrund unveränderlicher Naturgesetzen auftritt." - The Devil's Dictionary
  • (Original engl.: "Accident, n. An inevitable occurrence due to the action of immutable natural laws.")
  • "Was mich betrifft, so werde ich hier morgen mit unbestimmtem Ziel abreisen." - letzter Brief, verschollen
  • (Original engl.: "As to me, I leave here tomorrow for an unknown destination.")

Zugeschrieben

  • "Begeisterung ist eine Jugendkrankheit; heilbar durch Reue in kleinen Dosen, verbunden mir äußerlicher Anwendung von Erfahrung."
  • "Das Telefon ist eine Erfindung des Teufels, die die erfreuliche Möglichkeit, sich einen lästigen Menschen vom Leibe halten zu können, teilweise wieder zunichte macht."
  • "Diagnose ist die ärztliche Vermutung darüber, was den Krankheitszustand mit dem geringsten Schaden für den Patienten am besten verlängert."
  • "Eile: die Tüchtigkeit von Stümpern."
  • "Ein Feigling ist ein Mensch, bei dem der Selbsterhaltungstrieb noch normal funktioniert."
  • "Ein Prozess ist eine Maschinerie, die man als Schwein betritt und als Wurst verlässt."
  • "Ein Zyniker ist ein Schuft, dessen mangelhafte Wahrnehmung Dinge sieht, wie sie sind, statt wie sie sein sollten."
  • "Emanzipation ist der Übergang eines Sklaven aus der Unterdrückung durch einen anderen in die Unterdrückung durch sich selbst."
  • "Internationale Diplomatie kann definiert werden als der Tausch vieler brennender Fragen gegen eine schwelende."
  • "Krieg ist Gottes Art, den Amerikanern Geographie beizubringen."
  • (Original engl.: "War is God's way of teaching Americans geography.")
  • "Kritiker: jemand, der sich damit brüstet, dass er schwer zufriedenzustellen sei, weil niemand versucht, ihn zufriedenzustellen."
  • "Liebe ist eine vorübergehende Geisteskrankheit, die durch Heirat heilbar ist."
  • "Neid: der Ärger über den Mangel an Gelegenheit zur Schadenfreude."
  • "Radikalismus: der Konservatismus von morgen als Injektion in die Angelegenheiten von heute."
  • "Selbstsüchtig: ohne Rücksicht auf die Selbstsucht anderer."
  • "Werbung ist der Versuch, das Denkvermögen des Menschen so lange außer Takt zu setzen, bis er genügend Geld ausgegeben hat."
  • "Wissen nennen wir den kleinen Teil der Unwissenheit, den wir geordnet haben."
  • (Original engl.: "Knowledge is that area of ignorance that we arrange and classify.")
  • "Zukunft: jene Zeit, in der unsere Geschäfte gut gehen, unsere Freunde treu sind und unser Glück gesichert ist."