violent. Your company are all safe?â
Kalden cleared his throat. âWe found a body there.â
âA body.â Doso stooped and cocked his head a little to the side as if he had not heard correctly.
âA man is dead there on the bridge,â said Kalden. âA monk.â
Dosoâs demeanor changed instantly. His affable mien vanished, and a hand shot forward to grip Kaldenâs sleeve. âWhat monk? A young man?â
âNoâhe is not young.â For the second time, Kalden gave an account of what they had seen. He acquitted himself well, and Li Du observed with some relief Dosoâs apparent willingness to believe what Kalden was telling him.
When Kalden finished, Doso looked out at the gusting snow. It was difficult to see across any distance, but there was still light. âYou left him there?â
âWe did not want to interfere.â
Doso nodded his approval. âIt is the province of a monk to help a dead man.â
A silence fell between them. Doso appeared to be gathering his thoughts. When he addressed Kalden again, his voice was stern. âYou and I will go together to the bridge,â he said. âAnd I will give you fair warning. We know the tricks of thieves on our roads. If this is treachery, the men of the village will not spare you. We know the paths through this valley even when the snow covers them. You do not.â
Kalden held Dosoâs stare. âWe are not thieves,â he said. âYou have met our ambassador.â He looked at Li Du. âAnd here is a librarian from the court of the Chinese Emperor himself. Show him the letter.â
Grateful for the warmth of the barn that had thawed his numb fingers, Li Du deftly lifted an oiled leather flap on one of his muleâs saddlebags and drew from the pocket beneath it a document wrapped in silk. He handed it to Doso, who unrolled it. Li Du could see the fiery red ink and the great seal of the Emperor through the back of the paper.
Doso returned the document and bowed to Li Du. âI am honored to host a guest of such high nobility and reputation,â he said. His voice was distracted, but he seemed determined to be solicitous despite the circumstances. He switched from Kaldenâs language to slow, formal Chinese. âTell me what you require, and I will provide it.â
Li Du returned the bow. âThe warmth of your home has already brought me comfort. And my mule will be grateful for the shelter tonight.â
Doso looked faintly surprised by this humble response. âMy home is your home,â he said. âThere is a room prepared for you. When you have unburdened your animal, my wife will attend you in the kitchen.â He gestured toward an open staircase that led from the barn up through a cutout in the ceiling to the second story. Li Du heard light, pattering footstepsâchildrenâs footstepsâabove.
Doso glanced up at the ceiling. âI will speak with her.â
He climbed the staircase. Li Du and Kalden heard something drop with a clang on the floor, followed by a muffled conversation. They exchanged glances. âThis is not so bad,â whispered Kalden, with obvious relief. âIt could have gone much worse for us.â
Li Du agreed. âBe careful on your return to the bridge,â he added. âWe do not know what happened there.â
Kalden looked at him. âThe monk held the knifeâs hilt as if he had thrust it into himselfâI have heard of it being done that way before.â Kalden lifted his eyes to trace the faint outlines of buildings through the snow as if he was searching for something. He shifted his shoulders uncomfortably. âWe must hope that the storm is brief,â he said.
They heard footsteps on the stairs, and looked up to see Doso descending. He went to the back wall of the barn, against which an assortment of gleaming weapons was arranged. He selected a sheathed sword and fixed it to the