spin to the experience we call life.
It is interesting that Dorothy’s time in the Land of Oz is not presented as a dream—the reader is left to draw her own conclusions as to whether these things really happened. Perhaps this blurring of the lines between everyday reality and dreams is in fact the true magic of Dorothy’s story: the fact that for her, the most enchanted place is her humble home in all its bare simplicity.
I first discovered Dorothy’s story many decades ago in Tehran, in a home that no longer exists, and I have returned to it in my new home of Washington, D.C. My physical homes have changed, but the story remains, and so does its magic. What would life be like without that wonderland in our backyard? Like most children, I had my own desire for elsewhere, for a secret hiding place that would take me to a parallel world. And, like most children, I differentiated between my real and imagined worlds—instinctively I knew that at some point I would have to return to real life, and that was okay, so long as I had my portable world of the imagination with me. Somehow the stories, the travels to Oz and to Wonderland, with Pinocchio into the stomach of the whale, and later to that remote planet where the Little Prince watered that one flower—his self-centered rose—made me more willing to go through the routines of life. At times I feel as if the Land of Oz, along with Alice’s Wonderland and Scheherazade’s room, is fading and receding the way light recedes into darkness. We all know how easy it is to lose our real homes. What will we do in the absence of this most enduring of all homes, this Republic of Imagination?
• • •
Life after a totalitarian revolution is not unlike a day after a cyclone. The air may be crisp and brilliant, but there is plenty of debris around to remind us of what is missing. You have to ask yourself, Where should I start to pick up the pieces? In a country as ancient as Iran, telling stories has been a time-tested way of resisting political, social and cultural invasion. Our stories and myths became our home, creating a sense of continuity with a past that had been so consistently plundered and obliterated. For many of us, lighting out was the only way to survive; it was not always possible or desirable in a physical sense, but we could escape through the realm of imagination and ideas.
Home! How deceptive and fragile that enticing concept can be. For an immigrant, any new country is always conceived either negatively or positively in light of the country left behind. For me, my new home was always firmly rooted in its fictional landscapes. All I had left from my beloved Iran was the portable world of memories and literature that my father had taught me to appreciate. I knew when I left (and nothing has happened since to change this view) that it was the only world upon which I could safely rely.
It was in Iran that I discovered the close relationship between individual rights and the right to free expression, the indispensability of a democratic imagination. My students might have been opposed to (with some justification) or ignorant of America’s policies, but they celebrated its music, its films and its literature. It seems right to me that the fiction of one country should kindle one’s understanding of another—not the “other” captured and domesticated by certain academic theorists and guardians of political correctness but that living, breathing other that Atticus alludes to in
To Kill a Mockingbird
when he says, “You never really understand a person until you consider things from his point of view . . . until you climb inside of his skin and walk around in it.”
Difference is always celebrated in literature, but the cult of difference can become dangerous when it is not accompanied by that shock of recognition and the realization of how alike we are—that, despite our differences, our hearts beat to the same rhythms and we are all capable of the