dropped them into the improvised teapot. The little girl was waiting at home and was increasingly in Sanaaqâs thoughts as home drew nearer. Sanaaq was almost there but the two dogs were the first to arrive. She trailed behind, within eyesight.
Her daughter saw her and shouted, âItâs Mother! Itâs Mother!â
The little girl ran out so eagerly that she fell several times, even hitting her face on a rock. Finally the two were together. The mother cuddled her little girl â no wonder, she had just hit her face on a rock â and offered the small berries she had picked for her. She then gave her a kuni, murmuring a mmm. .. of affection and taking her by the hand. Arriving outside their home and exhausted, Sanaaq put her burden down and crawled in headfirst, pushing the bundle in front of her.
âItâs yours to take inside!â she said.
It was taken inside and she was finally home.
A quick arrival meal was made ready. She ate some of the boiled seal â a shoulder blade and a rib â that had been saved on a plate for her return. Her daughter Qumaq â that was her name â sat beside her. Helping herself to the food, Sanaaq exclaimed, âMy ulu , Qumaq, pass me my ulu!â
The little girl passed it to her and had some of the boiled meat. Sanaaq recounted how their dog had choked on a bone.
âKajualuk was choking and I tried to get the bone out by getting it to gulp down the pieces of blubber I still had... That was all I had left of my provisions... A bit longer and the dog wouldâve been a goner. For a long time after, it would whimper while I was making tea, because of the bone that had been stuck in its throat.â
Her daughter was curious. âMother, was it our big dog?â
âYes!â
Qumaq began to chatter â Taka taka taka. ..âwhile playing on the sleeping platform. Her mother knew it was bedtime.
âDaughter, Iâll help you undress and youâll go to bed. Itâs now quite late... Iâll take your boots off. Iii! My, my, theyâre soaking wet! My girl is really getting around! She just got those boots! Iâll soak a piece of leather for you to make a new sole. Iâll let it soak overnight.â
She put a piece in a plate to soak. Qumaq undressed for bed, talking all the while. âMother ai! Apaapa! Iâd like to eat some black crowberries!â
âTake a few, but thatâs all for today. I donât want you getting sick to your stomach!â
âYes! By the way, Mother, I donât have a daddy, do I?â
Being just a child, she said whatever crossed her mind. Her mother answered, âNo, itâs true, you donât. Long ago your father died, a very long time ago. Weâll see him only in the hereafter⦠Long ago he fell into the water while travelling far away... He often told us to behave properly. So you too will try to behave yourself!â
â Ai! He died when I was very little!â
Mother and daughter had finished talking to each other and tried to go to sleep. But no sooner had Qumaq fallen asleep than she began to sleepwalk. She stood up and walked, sobbing, âMother, carry me on your back... Letâs both go walking...â
Sanaaq reached out and pulled her daughter close, to put her back to sleep.
2
IRSUTUALUK AND THE FISHING DAY THAT WASNâT
Irsutualuk and his son Angutikallaaluk were going fishing for iqaluppik in the river. The time was ideal because the char were swimming upstream to the lakes. They set out on their way, intending to camp overnight by the river and taking a dog as a pack animal. As they left, the father said, âIf there are any iqaluppik, we wonât be back tomorrow. Weâll try to fill several stone caches.â
They began walking. The son led their dog, Taqulik, on a leash. After a while they stopped to rest. The father heard something like a willow ptarmigan: â Irrr! ...â
âListen!â