living in Moscow. Now, a year later, they had finally received the necessary permission to marry. Rufina would soon be leaving her roommate.
âYou have never told me, Ursina, why you prefer to read books in English.â They were having tea, late in the afternoon, before going together to the ballet.
âRufina, dear, there are lots of things I havenât told you. For instance, I am not going to give you the details on the patients I treated this morning.â
âI donât want any such details. Well, maybe I would like to hear about some of them. Have they discovered a cure for erectile dysfunction?â
âYes, but they wonât publish it.â
âWhy?â
âThe Cold War. Why do you ask?â
âWhat does erectile dysfunction have to do with the Cold War?â
âAh, Rufina, you are so naïve.â
âMe? I remind you I am affiliated with the Central Economics and Mathematics Institute.â
âWhat do they know about the effects of erectile dysfunction?â
Rufina looked pained. She often did when conversing with Ursina. âThe Institute is engaged in important research projects that touch down very heavily on the behavior of the bourgeois world.â
âDoes your Institute predict the birth rate in the enemy nations?â
âOf course.â
âWell, can you not figure it out? The birth rate, which is a national concern, is influenced by erectile health.â
Rufina decided not to play along. Ursina liked to tease, but she could carry it on longer than Rufina, sometimes, was inclined to do. So, âNever mind, Ursina, never mind. Are all your patients men?â
âMost of them. I have some female patients.â
âWhat is their trouble?â
âTheir loversâ erectile dysfunctions.â
âOh shut up, Ursina. I donât think I will encourage you to meet my fiancé. He is too delicate.â
Ursina laughed. âToo delicate to do what? To work?â
âHe does not ⦠work, in the sense you are using the word. He does teach one seminar. Apart from that he is, well, retired.â
âRetired from what? From work?â
âYou have a way of twisting things around. Anyway, Andrei Fyodorovich doesnât talk about his former work.â
âOh, he too was a urologist?â
Rufina noisily closed her book. âGet back to the question I asked you. Why do you like reading in English?â
âBecause Mark Twain does not read convincingly in Russian.â
âWhy not?â
ââDeyâs two gals flyinâ âbout you in yoâ life. One uv âemâs light en tâother one is dark. One is rich en tâother is poâ. Youâs gwyne to marry de poâ one fust en de rich one by en by.â Is that enough for you, Rufina? Or shall I read more from Tom Sawyer? â
Rufina raised her hand in surrender. âSurely some Russian has tried translating Twain?â
âYes. Dina Volokhonsky tried, and she failed. Maybe your Andrei will try his hand at translating Mark Twain?â
âI know of course that Mark Twain was an eloquent historian of the depravity of the American South.â Rufina, the economist, thought something serious and productive should be said in this conversation with Ursina.
âUh-huh.â
âThat is correct, isnât it?â
âNo.â
âHow is it incorrect?â
âMark Twain simply recorded what life was like. He was a portraitist, not an ideologue.â
âArtists, we are amply informed, need to serve the truth.â
âMark Twain did that.â
âHow?â
âHe spoke about young Negro Americans, and all of America listened, and learned.â
âYou can hardly say that. Mark Twain was when?â
â1835 to 1910.â
âThey did not have civil rights until ⦠until they felt the pressure from us to treat people equally.â
âYes. Yes. They