learned about human equality from Josef Stalin.â
âUrsina!â
âJust teasing. Can your fiancé read American English? Or just English English?â
Rufina paused. âYes. Yes, he knows American quite well.â
âWell, ask him, dear. Ask him about Mark Twain.â
âYou ask him, dear. Andrei is very approachable.â
CHAPTER 5
Ursina Chadinov looked down lasciviously at the telephone. A private telephone! After years of having to walk downstairs to the building concierge to make a call, or receive a call. âIf that phone wanted to make love to me,â she said to Rufina the first time she used it, âI would happily cooperate.â
Rufina was also pleased. She felt herself entitled to a private phone, as an employee of the Economics Institute, but gave credit to Ursina for prevailing over the Soviet bureaucracy. âThere are perquisites in being named professor of urology at the University of Moscow, on top of having published a book on urological research,â Rufina acknowledged, fondling the telephone.
âYes, dear Rufina. And one of those perquisites is the party you are giving for me on Wednesday. I am really looking forward to it.â
âItâs hardly a party. Thereâll be just six of us at dinner.â
âI prefer to think of it as a party. And I will get to meet your mysterious fiancé, Andrei Fyodorovich Martins.â
âOf course. Only please, Ursina, donât start teasing Andrei about his past. Itâs this simple: He does not talk about it.
âNow, weâve invited two students heâs especially taken with in his senior seminar. They are the Gromovs, MaxsimâMaksâand Irina. They are very attractive, and, by the way, you can speak with them in Englishâthey are thoroughly schooled.â
âDoes Andrei Fyodorovich lecture to his seminar in English?â
âYes, it is a part of the school discipline.â
âWhat exactly does he teach, in his senior seminar?â
âThat is another forbidden topic.â
âI understand. Anyway, Iâm to talk to Andrei in English. That is a part of his discipline.â
âWhen he and I are alone together we use both languages. My English is quite advanced, as you well know. In fact, you have my permission to converse with me in English from now on, Ursina, if you wish.â
âCan I use the language of Mark Twain?â
âOr switch back to the language of Aleksandr Pushkin. Suit yourself.â
âWhat can I bring to the party?â
âBring along a sedative, Ursina, something that will keep you non-argumentative for a couple of hours. Urologists use sedatives, donât they?â
âThey certainly do when I am operating on them.â
Ursina would bring, as her guest, Vladimir Kirov, a senior professor in the urology department. He had studied under Ursinaâs uncle and had in turn taught Ursina at the medical school. She knew him as teacher, colleague, and devoted friend.
Kirov happily pursued studies in non-medical fields and was now taking courses in English literature at the university. He had introduced Ursina to works by Evelyn Waugh, Graham Greene, and Malcolm Muggeridge. âThe first two are Roman Catholics, but even so, they write very well. Muggeridge was once an admirer of the Soviet Union, though he turned against us. But he is a very witty writer. Evelyn Waugh is a critic of manners, and Graham Greene writes mostly about the soul.â
âThe what?â
âThe soul. If you said âthe soul of man,â youâd be talking about the noncorporeal side of man.â
âYou donât have to explain that, Volodya. For instance, you could say, âLenin caught the soul of Marxism,â couldnât you?â
Kirov chuckled, and confirmed the time of the party on Wednesday. âIâll come by in a cab at 1930.â
Ursina had only once before visited Andreiâs