on the outskirts of the city, about a hundred meters from the highway to AguatÃa and Pucallpa, and sounds and voices could be heard clearly through its thin walls. There was another sharp crack, and the woman cried out again.
âNo more, Daddy,â her muffled voice pleaded. âDonât hit me anymore.â
It seemed to Carreño that the man was laughing, the same lecherous snigger he had heard the last time, in Pucallpa.
âA bossâs laugh, the laugh of the man in charge who can do whatever he wants, the guy whoâll fuck anything that moves and has plenty of soles and plenty of dollars,â he explained, with an old rancor, to the corporal.
Lituma imagined the sadistâs slanted little eyes: bulging inside their pouches of fat, burning with lust each time the woman moaned. He didnât find things like that exciting, but apparently some men did. Of course, he wasnât as shocked by them as his adjutant was. What could you do? This fucking life was a bitch. Werenât the terrucos killing people left and right and saying it was for the revolution? They got a kick out of blood, too.
âFinish it, Hog, you motherfucker, I thought,â Tomás continued. âGet off, get done, go to sleep. But he went on and on.â
âThatâs enough now, Daddy. No more,â the woman pleaded from time to time.
The boy was perspiring and had trouble breathing. A truck roared down the highway, and for a moment its yellowish lights illuminated the dead leaves and tree trunks, the stones and mud in the ditch at the side of the road. When it was dark again, the little glowing lights returned. Tomás had never seen fireflies before, and he thought of them as tiny flying lanterns. If only Fats Iscariote were with him. Talking and joking, listening to him describe the great meals he had eaten, passing the time, he wouldnât hear what he was hearing, wouldnât imagine what he was imagining.
âAnd now Iâm going to ram this tool all the way up to your eyeballs,â the man purred, insane with joy. âAnd make you scream like your mother did when she gave birth to you.â
Lituma thought he could hear Hogâs slow little snicker, the laugh of a man on whom life has smiled, a man who always gets what he wants. He could imagine him with no problem, but not her; she was a shape without a face, a silhouette that never quite solidified.
âIf Iscariote had been with me, talking to me, I would have forgotten about what was going on in the house,â said Tomás. âBut Fats was watching the road, and I knew that nothing would make him leave his post, that heâd be there all night dreaming about food.â
The woman cried out again, and this time she did not stop weeping. Could those muffled sounds be kicks?
âFor the love of God,â she begged.
âAnd then I realized I was holding the revolver in my hand,â said the boy, lowering his voice as if someone might hear him. âI had taken it out of the holster and was playing with it, fiddling with the trigger, spinning the barrel. Without even knowing it, Corporal, I swear.â
Lituma turned on his side to look at him. In the cot next to his, Tomasitoâs barely visible profile was softened by the faint light of the stars and moon shining through the window.
âWhat were you going to do, you poor bastard?â
He had climbed the wooden steps on tiptoe and very quietly pushed at the front door until he felt resistance from the bar. It was as if his hands and feet were no longer controlled by his head. âNo more, Daddy,â the woman begged monotonously. Blows fell from time to time, and now the boy could hear Hogâs heavy breathing. There was no bolt on the door. He just leaned against it and it began to give way: the creaking was lost in the sound of blows and pleading. When it opened wide with a sharp cracking sound, the wailing and beating stopped and somebody