an almost embarrassingly friendly, soul.
Thus Felix Price, trying conscientiously to be just to the cousin he instinctively disliked; wincing at the close proximity of that cousinâs close-cropped head to Isabelâs silky red-gold hair.
âCould we have some more hot water, please?â
The pale, colourless girl took the jug from the tray and asked anxiously:
âWas the eggs boiled all right?â
âOh, yes, quite,â said Nora with amiable mendacity. Meeting her brotherâs astounded and reproachful eye, she added sweetly:âA tiny bit hard, perhaps. But it didnât matter.â
The girl looked relieved.
âI was so afraid theyâd be hard as rocks, and after you asking for them soft-boiled, I didnât hardly like to bring them in. Iâd just put them on to boil and taken a look at the clock, when I saw a man in the yard, going towards the orchard.â She paused, caressing the warm jug and looking at Nora with large, worried eyes. âHe had a look as if he didnât ought to be there. And we gets so many apples stolen, the orchard being a bit out of the way from the house, I thought Iâd just run out and see as he was up to no harm. I couldnât see him in the yard, and when I went to the orchard gate and looked over, he werenât there, so I had just a look round, forgetting about the eggs, and then I thought: Heâll have gone round the house to the front, I expect. So I goes round the house, but I couldnât see him nowhere, and then I remembers the eggs and runs in. And when I looks at the clock and sees the eggsâve bin on nine minutes, I thinks: Theyâll be hard-boiled, I expect.â
âYou were right,â said Lion solemnly. âAn egg should be boiled three and a quarter minutes. But never mind. Weâll say no more about it.â
âThank you, sir,â murmured the girl, looking apprehensively at what she afterwards described to her father as âthe most old-fashionedest young boy ever I saw.â She was about to depart when Lion added:
âCould you tell me something? I do so want to know why this place is called the Tram Inn. Is Tram a Welsh word or something?â
âWelsh?â repeated the girl, staring at him. âNot as I know, sir. I expect itâs called the Tram because it used to be called the Crown a long while ago, only the licence was took away, but that was long afore we come here. And then when old Mr. Lloyd, that was here before us and died in the place, took out a licence again, I expect it was called the Tram owing to there being a Crown at Rodland, a mile away on the main road.â
âI see,â said Lion, adopting the kind, brisk manner of an examiner with a well-meaning but rather backward pupil. âThatâs why it isnât called the Crown. Now could you tell me why it is called the Tram, instead of the Pig and Whistle, or the Fox and Geese, or the Rumtifoo Arms?â
âI never heard of an inn with a name like that last, sir,â murmured the girl with a puzzled air. She added pensively: âI expect itâs called the Tram because of the quarry.â
There was a dazed pause.
âI see,â said Lion after a moment, his face clearing. âThereâs a tramway somewhere about to fetch the slate from the quarry. Oh, yes! I see, thank you very much. I was thinking of those large, top-heavy things that go shrieking about the towns. Is the quarry near here?â
âJust across those fields,â said the girl, pointing through the front window. âBut it isnât used now, nor hasnât been since I dunno when. Some of the lines from the quarry to where the slate-house used to be is still there. . .â
âHow near is this quarry? I think Iâll stroll over and have a look at it after tea. Then I can put it on my map to explain the inn.â
âNot more than seven minutesâ walk, sir. Just across the field over