listening.â
âIâve known Rafael Caballero for a long time. My father was in the Parana Republic underground.â She went on sotto voce: âHe went to jail. He died there. Rafael took me to this country with him. He has been like a second father to me, but his personal affairsâare no concern of mine.â
âHis personal affairs are why you didnât call the cops?â
âHis wife,â Eulalia said. âThey donât always get along. Sometimes he doesnât go home. Sometimes he goes away for a while.â
âBut you were worried.â
âHe never took the manuscript before. Besides, Mrs. Caballero called a few minutes before you got here.â
âIs that why you were so mad at the boy in the toggle-topper?â
âWe should have called the cops. But we canât call them now.â Her eyes filled, glistening with tears. âHelp us, Mr. Drum. Please help us. Rafael was kidnaped. Mrs. Caballero received a note in this morningâs mail. A ransom note.â
I wanted to tell her that was crazy. Who would want to kidnap a teacher of Catalonian Literature who earned maybe seven thousand bucks a year? They wouldnât, even get pocket money for their trouble.
I didnât tell her anything of the sort. I watched her shrug into a girl-sized trench coat and heard her say, âThis is the kind of business you understand. Isnât it? Iâm going over there now, to Mrs. Caballero. Come with me, please. Say youâll help us. Please. Oh, please!â
She took my hand in both of hers and looked up into my face. She began to tug me toward the door. I went with her without reluctance. But I was thinking of Andy Dineen.
Chapter Three
T HE RANSOM NOTE was the sort you would expect, possibly because it maintains the anonymity of the sender and possibly because it had been immortalized on the screen, in the mystery magazines, and in the tabloids. The words were pasted on a sheet of brown wrapping paper. The letters had been cut individually, some from the slick paper of a magazine and some from the pulp of a newspaper, and had been pasted on the wrapping paper to form words and sentences.
âWell, there it is,â Mrs. Caballero said. âBut I still donât know why you insisted on bringing this manââ
âOh, whatâs the matter with you, Frances?â Eulalia said. âMr. Drum came here to help us.â
âRead the note,â Mrs. Caballero persisted. âGo on, read it. It says to tell nobody. It says if we want to see Rafael alive. But that doesnât matter to you, does it? Oh no, you wouldnât care about that. All youâre interested in is that precious book. All you care about is the book. Why should you care about Rafael? All he did was save your life.â
âI donât think thatâs quite fair, Frances.â
âYou donât think itâs fair. Whoâs asking you if itâs fair? You took advantage of me. Youâre always taking advantage of meâall of you, all his friends. I was numb with despair. You saw me, you knew it, so you brought this man in here even though I told you on the telephoneââ
âI did what I thought best.â
âWhat you thought was best. Best for whom? You didnât think of me at all, did you? Iâm only his wife.â
âIf you stopped thinking of yourself and thought of Rafael for a minute, maybe youâd talk some sense.â
âDonât you dare speak to me like that. In my house. You donât care about me. You donât care about Rafael even. Only the book.â
âWhy donât you make up your mind? Last week you accused me of making a play for him.â
âThatâs a dirty lie.â
âYou didnât only accuse me. You accused your husband.â
âItâs so easy for you to say, isnât it? When he isnât here to deny it. You waited to throw that in my face