Il piccolo principe - Citazioni
Da Famous Quotes, aforismi e citazioni in libertà.
Questo articolo non è ancora stato tradotto completamente dalla lingua francese. Se sei in grado, potresti terminarlo tu. Grazie.
Nota: se non vedi il testo da tradurre è perché è stato nascosto, clicca su modifica per visualizzarlo.
Nota: se non vedi il testo da tradurre è perché è stato nascosto, clicca su modifica per visualizzarlo.
Questo articolo non è ancora stato tradotto completamente dalla lingua inglese. Se sei in grado, potresti terminarlo tu. Grazie.
Nota: se non vedi il testo da tradurre è perché è stato nascosto, clicca su modifica per visualizzarlo.
Nota: se non vedi il testo da tradurre è perché è stato nascosto, clicca su modifica per visualizzarlo.
Il piccolo principe (1943) di Antoine de Saint-Exupéry
Citazioni in italiano
- Era un mercante di pillole perfezionate che calmavano la sete. Se ne inghiottiva una alla settimana e non si sentiva più il bisogno di bere.
- "Perché vendi questa roba?" disse il piccolo principe.
- "È una grossa economia di tempo", disse il mercante, "Gli esperti hanno fatto dei calcoli. Si risparmiano 53 minuti a settimana".
- "E cosa se ne fa di questi 53 minuti?"
- "Se ne fa quel che si vuole..."
- "Io", disse il piccolo principe, "se avessi 53 minuti da spendere, camminerei adagio adagio verso una fontana..."
- "I grandi non capiscono mai niente da soli, ed è stancante, per i bambini, dare sempre spiegazioni." (Capitolo I)
-
- "Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules, et c'est fatigant, pour les enfants, de toujours leur donner des explications."
- "Mi piacciono molto i tramonti. Andiamo a vedere un tramonto..." (Capitolo VI)
-
- "J'aime bien les couchers de soleil. Allons voir un coucher de soleil..."
- "Voici mon secret. Il est très simple: on ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux."
- Translation: "Here is my secret. It is very simple. It is only with the heart that one can see rightly; What is essential is invisible to the eye." Source: Chapter XXI
- Ecco il mio segreto. È molto semplice: non si vede bene che con il cuore. L'essenziale è invisibile agli occhi.
Citazioni in francese con traduzione in inglese
- "Quand on a terminé sa toilette du matin, il faut faire soigneusement la toilette de la planéte."
- Translation: "When you've finished getting yourself ready in the morning, then it is time to then go get the planet ready, just so, with the greatest care." Source: Chapter V
- "J'aurais dû ne pas l'écouter, me confia-t-il un jour, il ne faut jamais écouter les fleurs. Il faut les regarder et les respirer."
- Translation: "One never ought to listen to the flowers. One should simply look at them and breathe their fragrance" Chapter VIII
- "On ne sait jamais!"
- Translation: "One never knows!" Source: Chapter IX
- "Voici mon secret. Il est très simple: on ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux."
- Translation: "Here is my secret. It is very simple. It is only with the heart that one can see rightly; What is essential is invisible to the eye." Source: Chapter XXI
- "Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé."
- Translation: "You become responsible, forever, for what you have tamed." Source: Chapter XXI
- "Les enfants seuls savent ce qu'ils cherchent"
- Translation: "Only children know what they are looking for" Source: Chapter XXII
- "Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c'est qu'il cache un puits quelque part..."
- Translation: "What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well." Source: Chapter XXIV
- "Mais les yeux sont aveugles. Il faut chercher avec le cœur."
- Translation: "But the eyes are blind. One must look with the heart..." Source: Chapter XXV
- "On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essential est invisible pour les yeux."
- Translation: "One does not see well except with the heart. The things that are essential are unseen by the eyes" Source: Chapter ?
- "Dessine-moi un mouton!"
- Translation: "Draw me a sheep!" Source: Chapter I