Franse spreekwoorden Citaten
Hieronder staat een lijst van Franse spreekwoorden en gezegden.
A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
A
- Après moi le déluge
- na mij de zondvloed (toegeschreven aan Lodewijk XIV)
B
C
- C'est la vie
- Zo is het leven
chat (kat)
- chat échaudé craint l'eau froide
- een ezel stoot zich geen tweemaal aan dezelfde steen
- acheter chat en poche
- een kat in een zak kopen
- il ne faut pas réveiller le chat qui dort
- men moet geen slapende honden wakker maken
- appeler un chat un chat
- de dingen bij hum naam noemen, een kat een kat noemen
- avoir un chat dans la gorge
- hees zijn
- quand le chat n'est pas là, les souris dansent
- als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel
chien (hond)
- entre chien en loup
- tussen licht en donker
- un mal de chien
- een afschuwelijke pijn, ontzettende moeite
- un temps de chien
- een hondenweer
- un chien de métier
- een hondenbaan
- bon chien chasse de race
- de appel valt niet ver van de boom
- leurs chiens ne chassent pas ensemble
- ze kunnen niet met elkaar overweg
- je lui garde un chien de ma chienne
- ik heb nog een appeltje met hem te schillen
- le chien qui aboie ne mord pas
- blaffende honden bijten niet
- faire le chien couchant
- kruiperig doen
D
- Dieu et mon droit
- God en mijn recht
E
- L'État, c'est moi!
- De staat, dat ben ik! (uitspraak, toegeschreven aan Lodewijk XIV)
- Les extrêmes se touchent
- De uitersten raken elkaar
- L'embarras du choix
- Het dilemma van de keuze (ook een Venloos gezegde: D'n ambras van de lestige keuze)
F
G
H
- Honi soit qui mal y pense
- Schande over wie er slecht van denkt
I
J
- Je maintiendrai
- Ik zal standhouden.
K
L
M
- Mon dieu!
- Mijn god! (Willem de Zwijger stierf met de woorden Mon Dieu, mon dieu, ayez pitié de mon âme et de ce pauvre peuple. dat betekent:Mijn god, mijn god, heb medelijden met mij en met dit arme volk.)
N
- Noblesse oblige
- Adeldom legt verplichtingen op (tegenwoordig gebruikt om aan te geven dat een bepaalde positie bepaalde verplichtingen met zich meebrengt)
O
P
- Partir c'est mourir un peu
- weggaan is een beetje sterven
- Petit à petit, l'oiseau fait son nid
- alle beetjes helpen
pouce (duim)
- un coup de pouce
- een duwtje in de rug
- se tourner les pouces
- met zijn duimen zitten draaien
- ne pas céder un pouce
- geen duimbreed wijken
- faire du pouce
- liften
- manger sur le pouce
- uit het vuistje eten
Q
- Qui ne risque rien n'a rien
- wie niet waagt, niet wint
- Qui se ressemble s'assemble
- soort zoekt soort
R
- Rien ne va plus
- Niets gaat er meer (gokterm, niemand kan meer inzetten).
- Le roi est mort, vive le roi!
- De koning is dood, leve de koning!
S
- (A votre) Santé
- (Op uw) gezondheid)
T
U
- L'union fait la forçe
- eendracht maakt macht
V
- Vouloir c'est pouvoir
- Willen is kunnen (ofwel: waar een wil is, is een weg)