always did, but this time, when she swept back her dark hair, her fingers seemed fascinating to me. They were long and tapered. At court, only Henuttawy surpassed Iset's skill with the harp. Was that why Pharaoh Seti thought she'd make a good wife?
"We may all stop staring now," Paser announced. "Let us take out our ink. Today, we translate two of the Hittite emperor's letters to Pharaoh Seti. As you know, Hittite is written in cuneiform, which will mean transcribing every word from cuneiform to hieroglyphics."
I took out several reed pens and ink from my bag. When the basket of blank papyrus came to me, I took the smoothest one from the pile. Outside the edduba a trumpet blared again, and the noise from the other classrooms went silent. Paser passed out copies of Emperor Muwatallis's first letter, and in the early morning heat the sound of pens scratching on papyrus settled upon the room. The air felt heavy, and sweat beaded behind my knees where I sat cross-legged. Two fan bearers from the palace cooled the room with their long blades, and as the air stirred, Iset's perfume moved across the chamber to tickle my nose. She told the students she wore it to cover the unbearable smell of the ink, which is made from ash and the fat boiled off a donkey's skin. But I knew this wasn't true. Palace scribes mixed our ink with musk oil to cover the terrible scent. What she really wanted was to attract attention. I wrinkled my nose and refused to be distracted. The important information in the letter had been removed, and what had been left was simple to translate. I wrote several lines in large hieroglyphics on my papyrus, and when I'd finished with the letter, Paser cleared his throat.
"The scribes should be done with the translation of Emperor Muwatallis's second letter. When I return, we will move on," he warned sternly. The students waited until the sound of his sandals had faded before turning to me.
"Do you understand this, Nefer?" Asha pointed to the sixth line.
"And what about this?" Baki, Vizier Anemro's son, couldn't make out the third. He held out his scroll and the class waited.
" To the Pharaoh of Egypt, who is wealthy in land and great in strength. It is like all of his other letters." I shrugged. "It begins with flattery and ends with a threat."
"And what about this?" someone else asked. The students gathered around me and I translated the words quickly for them. When I glanced at Iset, I saw that her first line wasn't finished. "Do you need help?"
"Why would I need help?" She pushed aside her scroll. "You haven't heard?"
"You're about to become wife to Pharaoh Ramesses," I said flatly.
Iset stood. "You think that because I wasn't born a princess like you that I'll spend my life weaving linen in the harem?"
She wasn't speaking about the harem of Mi-Wer in the Fayyum, where Pharaoh's least important wives are kept. She was speaking about the harem behind the edduba, where Seti housed the women of previous kings and those whom he himself had chosen. Iset's grandmother had been one of Pharaoh Horemheb's wives. I had heard that one day he saw her walking along the riverbank, collecting shells for her own husband's funeral. She was already pregnant with her only child, but just as that had not stopped him from taking my mother, Horemheb wanted her as his bride. So Iset was not related to a Pharaoh at all, but to a long line of women who had lived, and fished, and made their work on the River Nile. "I may be an orphan of the harem," she went on, "but I think everyone here would agree that being the niece of a heretic is much worse, whatever your fat nurse likes to pretend. And no one in this edduba likes you," she revealed. "They smile at you because of Ramesses, and now that he's gone they only go on smiling and laughing because you help them."
"That's a lie!" Asha stood up angrily. "No one here feels that way."
I looked around, but none of the other students came to my defense, and a shamed heat crept into my