against the shore so loudly that Stephie can hear them through the closed window. Everything in sight is gray—gray stones, a gray ocean, a gray sky.
Dearest Mamma and Papa
, she writes.
I miss you so. We have now arrived at the place where we will be staying. It’s a faraway island. We came out by boat, but I don’t know how long the ride took as I was seasick and then I fell asleep
.
Nellie and I weren’t put in the same family. I don’t know why. Nellie’s living with Auntie Alma. She’s nice and has two little children of her own. I’m at Aunt Märta’s house. She’s …
Stephie stops, her pen resting on the paper. How to describe Aunt Märta? She imagines the woman’s stern face, her tightly pulled-back knot of hair, the sharp lines around her mouth, and eyes so pale gray they appear almost colorless.
Fish eyes
, Stephie thinks with a little shiver.
… quite strict
, she writes.
She doesn’t speak German. Neither does Auntie Alma. I’m not sure Nellie and I will have anyone but each other to talk to
.
Something wet strikes the paper, dissolving the last word into a puddle.
Mamma!
she writes.
Oh, Mamma, please come and get us. This place is nothing but sea and stones. I can’t live here. If you don’t come and get me, I think I’m going to die
.
Stephie pushes the letter aside. Her throat aches with held-back tears. She runs into the little room and is about to throw herself onto the bed when she remembers that she mustn’t wrinkle the bedspread. Instead she sinks to the floor, resting her head against the edge of the bed.
When she finally stops sobbing, Stephie feels emptied out, as if she had nothing inside but a gaping hole. She goes out to the little washstand on the landing and rinses her face with cold water.
Her letter is still on the windowsill. Stephie picks it up and reads through it.
… come and get us
. What was she thinking? Mamma and Papa don’t have entry visas for Sweden. They couldn’t come if they wanted to.
She can’t send a letter like that home. Mamma would be distraught. She might even regret having allowed them to leave. Papa would be disappointed in Stephie, his “big girl.”
With great determination Stephie crumples the letter into a hard ball. She looks for a wastepaper basket, but doesn’t find one anywhere. By the window in her room is a little vent with a pull-string attached. She tugs the string, opens the vent, and stuffs her ball of paper in. Then she sits down at the writing table with a fresh piece of paper in front of her, and starts a new letter.
Dearest Mamma and Papa!
We have now arrived at the place where we will be staying. It’s an island in the sea. We came out by boat, which was very exciting. I have a second-floor room with a view of the sea. Everyone is very kind. We’ve already learned a little Swedish. It’s not very hard
.
I hope you will soon be getting your entry visas for America. Then all four of us will be together again. But until that day, you needn’t worry about Nellie and me. We are fine here, and there is even a dog. It’s brown andwhite, and we are allowed to play with it all the time. I will write again soon and tell you more
.
Your daughter,
Stephie
She writes the address on the envelope, folds the letter, and slips it in. She licks the flap and presses the envelope closed. Now all she needs is a stamp.
Aunt Märta is sitting at the kitchen table with a cup of coffee. Stephie shows her the letter.
“A stamp,” she tries to say. “I need a stamp.”
She points to the top right-hand corner of the envelope. Aunt Märta nods and says something. Stephie thinks she recognizes the word “post.” Maybe they will have to go to the post office for stamps. Probably.
“Coffee?” Aunt Märta asks, pointing to her own cup. Stephie shakes her head. Coffee is for grown-ups. Aunt Märta goes to the larder and brings out the pitcher of milk. She holds it in one hand and pretends to lift a glass to her lips with the other.