to be soft any more. He’s going to lick you into shape this time. He’ll teach you to think he’s a tame lion!”
A low moaning and whimpering was heard among the Beasts; and, after that, a dead silence which was more miserable still.
“And now there’s another thing you got to learn,” said the Ape. “I hear some of you are saying I’m an Ape. Well, I’m not. I’m a Man. If I look like an Ape, that’s because I’m so very old: hundreds and hundreds of years old. And it’s because I’m so old that I’m so wise. And it’s because I’m so wise that I’m the only one Aslan is ever going to speak to. He can’t be bothered talking to a lot of stupid animals. He’ll tell me what you’ve got to do, and I’ll tell the rest of you. And take my advice, and see you do it in double quick time, for he doesn’t mean to stand any nonsense.”
There was dead silence except for the noise of a very young badger crying and its mother trying to make it keep quiet.
“And now here’s another thing,” the Ape went on, fitting a fresh nut into its cheek, “I hear someof the horses are saying, Let’s hurry up and get this job of carting timber over as quickly as we can, and then we’ll be free again. Well, you can get that idea out of your heads at once. And not only the Horses either. Everybody who can work is going to be made to work in future. Aslan has it all settled with the King of Calormen—The Tisroc, as our dark faced friends the Calormenes call him. All you Horses and Bulls and Donkeys are to be sent down into Calormen to work for your living—pulling and carrying the way horses and such-like do in other countries. And all you digging animals like Moles and Rabbits and Dwarfs are going down to work in The Tisroc’s mines. And—”
“No, no, no,” howled the Beasts. “It can’t be true. Aslan would never sell us into slavery to the King of Calormen.”
“None of that! Hold your noise!” said the Ape with a snarl. “Who said anything about slavery? You won’t be slaves. You’ll be paid—very good wages too. That is to say, your pay will be paid into Aslan’s treasury and he will use it all for everybody’s good.” Then he glanced, and almost winked, at the chief Calormene. The Calormene bowed and replied, in the pompous Calormene way:
“Most sapient Mouthpiece of Aslan, The Tisroc (may-he-live-forever) is wholly of one mind with your lordship in this judicious plan.”
“There! You see!” said the Ape. “It’s allarranged. And all for your own good. We’ll be able, with the money you earn, to make Narnia a country worth living in. There’ll be oranges and bananas pouring in—and roads and big cities and schools and offices and whips and muzzles and saddles and cages and kennels and prisons—Oh, everything.”
“But we don’t want all those things,” said an old Bear. “We want to be free. And we want to hear Aslan speak himself.”
“Now don’t you start arguing,” said the Ape, “for it’s a thing I won’t stand. I’m a Man: you’re only a fat, stupid old Bear. What do you know about freedom? You think freedom means doing what you like. Well, you’re wrong. That isn’t true freedom. True freedom means doing what I tell you.”
“H-n-n-h,” grunted the Bear and scratched its head; it found this sort of thing hard to understand.
“Please, please,” said the high voice of a woolly lamb, who was so young that everyone was surprised he dared to speak at all.
“What is it now?” said the Ape. “Be quick.”
“Please,” said the Lamb, “I can’t understand. What have we to do with the Calormenes? We belong to Aslan. They belong to Tash. They have a god called Tash. They say he has four arms and the head of a vulture. They kill Men on his altar. I don’t believe there’s any such person as Tash. But if there was, how could Aslan be friends with him?”
All the animals cocked their heads sideways and all their bright eyes flashed toward the Ape. They knew