drive language on, all the way into the worst pun (which is something I am always accused of), so that language has to say the truth, even against its will. Actually, this should work in Britain since puns, the play with words, are ever present in its literature (and not just since Joyce). I know very little about Cockney but what I do know is enough to admire the incredible linguistic creativity of this distinct and autonomous âlanguageâ. My plays, I therefore believe, would not be entirely out of place in Britain, even though they are simply not ânormalâ theatre plays.
Translation of Elfriede Jelinekâs responses by Karen Jürs-Munby
AUSTRIAN CULTURAL FORUM LONDON
T he Austrian Cultural Forum London is delighted to support the production of Sports Play by Elfriede Jelinek on the occasion of the London 2012 Olympic Games.
The ACF London is the Cultural Section of the Austrian Embassy in London and promotes cultural contacts between the UK and Austria by organizing events and supporting artists and projects in the fields of music, performing arts, visual arts, literature, film and science. We provide a venue in central London for recitals, lectures, readings, film screenings, conferences and exhibitions, while also cooperating with various partners throughout the UK.
The ACF London offers free admission to all of its in-house events, which are organised in cooperation with Austrian and Austrian-based artists. In addition to hosting and organising events we offer our visitors a library with a range of books on Austrian literature, music, art history, as well as politics, philosophy and psychology. Included in our collection are numerous works by Elfriede Jelinek. Books in English and German are available to the public and we invite you to come and find out more about this celebrated Austrian writer.
You can find out more about our events and projects, and join our mailing list at www.acflondon.org .
Austrian Cultural Forum London
28 Rutland Gate
London SW7 1PQ
T 020 7225 7300
[email protected]J ust a Must company was founded by producer Berislav Juraic and director Vanda Butkovic in 2009 to promote intercultural and cross-disciplinary cooperation in the British performing arts arena, and to stage in the UK contemporary and innovative European works. The companyâs focus is on postdramatic theatre. Recent productions include Woman Bomb at the Tristan Bates Theatre (2011), El-Harrag in Algeria, Croatia and Middle East (2009-10), Holy Mothers at the Pleasance Theatre (2009).
For more information about the company, please visit www.justamust.com
The production of Sports Play is sponsored by Stiegl â the art of brewing.
Just a Must company would like to thank:
Peter Mikl
Matt Fenton & the team at Live at LICA
Matthew Rooke, Daniel Cox, Tamiko Mackie & the team at The Maltings Theatre & Cinema
Andy Eagle & the team at Chapter Arts Centre
David Lockwood & the team at The Bike Shed Theatre
Francis Alexander & the team at Chelsea Theatre
Miles Gregory
James Tyson
Claudia Nussbaumer
Bob Collins
ELFRIEDE JELINEK
SPORTS
PLAY
Translated by Penny Black
With translation assistance and
a foreword by Karen Jürs-Munby
OBERON BOOKS
LONDON
WWW.OBERONBOOKS.COM
First published in 2012 by Oberon Books Ltd
521 Caledonian Road, London N7 9RH
Tel: +44 (0) 20 7607 3637 / Fax: +44 (0) 20 7607 3629
e-mail:
[email protected] www.oberonbooks.com
Ein Sportstück © Elfriede Jelinek 1998
Translation copyright © Penny Black 2012
Foreword copyright © Karen Jürs-Munby 2012
Elfriede Jelinek is hereby identified as author of this play in accordance with section 77 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988. The author has asserted her moral rights.
Penny Black is hereby identified as author of this translation in accordance with section 77 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988. The author has asserted her moral rights.
All rights whatsoever in this play are