dog.
âJust looking at you makes me feel old.â
He grinned.
âCheerful as ever,â he replied.
âWhat are you doing here?â I said.
âI was just passing,â he said.
âA likely storyâ¦â
He let Thoth sniff his hand, and then stroked his head.
I pushed a stool at him, and poured him some wine. He drank, grimaced, but said nothing, just gazed into the bitter wine, as if it told him everything he needed to know.
âIf Iâd known you were coming, Iâd have ordered something classier,â I said.
He gazed at me. âItâs a disgrace.â
âI knowâ¦â I nodded in agreement, and refilled my bowl with more bad wine.
âI mean youâyou look as miserable as a mule.â
âYouâre in a good mood, obviously.â
He nodded, and nonchalantly walked over to the landlord. He returned with another jug of wine, and poured us fresh bowls. It was the best the place could offer.
âYou havenât turned up here just to flatter me in my self-pity,â I said.
He leaned closer, and raised his bowl. His eyes were alive with delight.
âWeâre having another child.â
I felt my face light up with a slow, genuine smile. âYou have my congratulations, and my best wishes for the child.â I raised my bowl to him.
âI knew youâd be pleased. Itâs taken a long time. Iâd begun to believe it would never happen again. But the Gods have been kindâ¦â
I said nothing, for I dislike talk of the Gods, who taunt us with their promises, and whose disappointments we must always accept.
âDonât look too excited, eh?â he said.
âSorry. Itâs been a strange night. Truly, itâs a bad world to bring a child into, but Iâll do my best not to pass on my customary gloom.â
And we toasted the unborn child with our superior wine.
âWhat were you looking at when I came in?â he asked casually.
âNothing.â
âRight.â
He knew how to add the perfect touch of sarcasm to his tone. I showed him the papyrus. He didnât seem at all surprised by it.
âWhere did you find this?â
âIn the mouth of a beheaded Nubian kid, early this morning,â I said.
He nodded.
âThese beheadings are turning into an epidemic,â he said.
âAnd theyâre getting better at it. And now theyâre leaving strange signsâ¦â I added.
He leaned forward, and returned the papyrus to me. And then, thoughtfully, he added: âDo you really think this is just the work of one of the gangs in the city?â
âProbably,â I replied, carefully.
He glanced at me.
âI canât see it.â
âWhy not?â I said.
He settled his arms on his knees.
âThe Theban gangs are all families. They behave like families: they love each other, they hate each other; they want what the others have got; they kill each other; they make up, they pretend to love each other again; they think theyâre kings, building empires and dynasties, so they marry their sons to their rivalsâ daughters; and so on and so on. But the truth is, theyâre always in cut-throat competition with each other for the same things: manpower, resources, trade routes, political influence, protection, the opium supply. Sometimes the friction becomes too much, so they snap, and thereâs some predictably messy bloodshed, and then mourning and grieving and furious cursing and threats of revenge; and then they all try to make up, because in the end none of them have the power to dominate the others,â he said.
âSo what? Smuggling and trafficking are as old as time. Itâs no mystery why theyâre flourishing now, thatâs just what happens when the legitimate government is as flawed and weak as ours. And, frankly, the powers that be are just letting them get on with it⦠Weâre living in a failed land, and theyâre the