desperation, images rose from the bottom of the lake, no one could stop them emerging from that pitiful body of water, unlit by sun or moon, and time folded and unfolded itself like a dream. The year 1968 became the year 1964 and the year 1960 became the year 1956. But it also became the years 1970 and 1973 and the years 1975 and 1976. As if I had died and was viewing the years from an unaccustomed vantage point. I mean: I started thinking about my past as if I was thinking about my present, future, and past, all mixed together and dormant in the one tepid egg, the enormous egg of some inner bird (an archaeopteryx?) nestled on a bed of smoking rubble. For one thing I started thinking about the teeth I had lost, although at the time, in September 1968, I still had all my teeth, which is odd, to say the least, even on reflection. Nevertheless I thought about them, those four front teeth I lost one by one over the years because I didn't have the money or the inclination or the time to go to the dentist. And it was strange to be thinking about my teeth, because in a sense I didn't care that I had lost the four most important teeth in a woman's mouth, and yet in another sense their loss had left a deep wound in my being, a burning wound that was necessary and unnecessary, absurd. Even now, when I think about it, I still can't understand. Anyway, I lost my teeth in Mexico, where I had lost so many other things, and although from time to time friendly or at least well-meaning voices would say to me, Get some dentures, Auxilio, we'll take up a collection to buy you some, Auxilio, I always knew that the gap would go on gaping to the end like a wound, and I didn't pay them much attention, although I didn't refuse outright.
The loss gave rise to a new habit. From then on, whenever I talked or laughed, I covered my depleted mouth with the palm of my hand, a gesture that, as I soon discovered, was taken up and imitated in certain circles. I lost my teeth but not my discretion, my tact, my sense of propriety. The Empress Josephine, it is said, had enormous black cavities in her back teeth, but that did not diminish her charm by one iota. She covered her mouth with a handkerchief or a fan. In my lowlier station as a denizen of Mexico DF, that skyward and subterranean city, I placed the palm of my hand before my lips and laughed and spoke freely throughout the long Mexican nights. For those who made my acquaintance at the time, I must have seemed like a conspirator or some strange creature, half Shulamite, half albino bat. But that didn't matter to me. There's Auxilio, said the poets, and there I was, sitting at the table of a novelist with delirium tremens, or of a suicidal journalist, laughing and talking, whispering and gossiping, and no one could say: I have seen the wounded mouth of the woman from Uruguay, I have seen the bare gums of the only person who stayed in the university when it was occupied by the riot police in September 1968. They could say: Auxilio talks like a conspirator, bending close and covering her mouth. They could say: Auxilio looks you in the eyes when she speaks. They could say (with a laugh): How is it that Auxilio, who is constantly fiddling with a book or a glass of tequila, always manages to raise one hand to her mouth, in that spontaneous, natural-seeming way? What's the secret of her prodigious dexterity? Now, since I'm not planning to take that secret to the grave (where there's no point taking anything), I'll tell you, my friends: it's all in the nerves. The nerves that tense and relax as you approach the edges of companionship and love. The razor-sharp edges of companionship and love. I lost my teeth on the altar of human sacrifice.
Four
B ut my teeth, which still hadn't fallen out, were not all that I thought about. For example, I thought about young Arturo Belano, who was sixteen or seventeen when I met him in 1970. I was the mother of the new Mexican poetry and he was just a kid who couldn't hold his